ถามตอบเส้นทางภาษาอังกฤษ
ใครเป็นโรคกลัวฝรั่งถามทางยกมือขึ้น !!! ไม่ต้องมีผลวิจัยใดๆ มายืนยัน แต่ Life on campus ขอฟันธงไปเลยว่า ร้อยทั้งร้อยเวลาที่คนไทยเห็นฝรั่งหรือชาวต่างชาติตรงรี่เข้ามาหาพร้อมขึ้นต้นประโยคว่า “Excuse me… บลา...บลา..บลา” หลายคนหน้าซีด ทำอะไรไม่ถูก ศัพท์ภาษาอังกฤษวิ่งไปทั่วร่าง เกิดอาการประหม่า อึกอัก บางคนถึงกับเดินหนีไปเลยก็มี ทั้งที่ความจริงแล้วอยากจะช่วยใจแทบขาดแต่ศัพท์ในหัวมันไม่มี เอายังไงดีหว่า??? วันนี้ Life on campus มีวิธีแก้โรคกลัวฝรั่งถามทางมาฝาก กับศัพท์ง่ายๆ ในการบอกทาง ตรงไป เลี้ยวซ้าย เลี้ยวขวา ข้ามถนน เดินเข้าซอย จัดมาให้กันอย่างจุใจ คราวนี้ศัพท์แน่นใครมาถามก็ไม่กลัว นอกจากไม่รู้ทางอันนี้ก็ช่วยไม่ได้จริงๆ
1. ก่อนอื่นมาทำความรู้จักกับประโยคที่มักจะได้ยินเวลาชาวต่างชาติมาถามทาง หรือถ้าเราไปต่างประเทศแล้วต้องการที่จะถามทางก็ต้องใช้ประโยคเหล่านี้ได้เลย ขึ้นต้นประโยคอย่างสุภาพว่า “Excuse me…”
-Excuse me. Could you tell me. How to get to the Siam Paragon, please ?
ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกฉันหน่อยได้ไหม ไปสยามพารากอนอย่างไร
-Excuse me . Could you tell me. The way to Siam Paragon, please
ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกทางไปสยามพารากอนหน่อยได้ไหม ครับ/ค่ะ
-Excuse me. Could you give me direction to the Siam Paragon, please
ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยกรุณาบอกฉันหน่อยทางไปสยามพารากอนไปทางไหน
-Excuse me. Could you tell me . Where's the Siam Paragon, please?
ขอโทษครับ/ค่ะ กรุณาบอกฉันหน่อยสยามพารากอนไปทางไหน
-Could you tell me where I am?
ช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหมค่ะว่า ตอนนี้ฉันอยู่ที่ไหน?
2. เมื่อรู้ถึงจุดหมายปลายทางของชาวต่างชาติแล้วว่าจะไปที่ไหน ก็อย่าเพิ่งวิ่งหนีใจดีสู้เสือเอาไว้ ตั้งสติแล้วคิดถึงสถานที่ที่เขาต้องการจะไป ตอนนี้คำตอบก็จะมีอยู่สองทางคือ “รู้” กับ “ไม่รู้” ถ้ารู้ทางแต่ไม่รู้คำศัพท์ก็ไม่มีประโยชน์อะไร ดังนั้นเรามาเริ่มรู้จักคำศัพท์ในการบอกทางกันเลย…
คำศัพท์บอกทิศทาง | ||
ตรงไปข้างหน้า |
= | Go straight on. |
เดินผ่าน | = | walk past…(ชื่อสถานที่) หรือ go past…(ชื่อสถานที่) |
เลี้ยวซ้าย | = | turn left |
เลี้ยวขวา | = | turn right |
ทางซ้าย | = | on the left |
ทางขวา | = | on the right |
ข้ามถนน | = | cross the road |
สามแยก | = | junction |
สี่แยก | = | intersection / crossroads |
หัวมุมถนน | = | corner |
ตรอก, ซอย | = | lane |
ถนนใหญ่ | = | road |
สุดถนน | = | at the end of the road |
ทางรถไฟ | = | railroad/ railway |
คำศัพท์สิ่งก่อสร้างเกี่ยวกับการเดินทาง | ||
ทางเท้า | = | footpath/ sidewalk/ pavement |
ทางม้าลาย | = | crosswalk/ zebra crossing |
สัญญาณไฟจราจร | = | traffic light |
ป้ายรถประจำทาง | = | bus stop |
สะพาน | = | bridge |
สะพานลอยคนข้าม | = | overcrossing/ footbridge |
ท่าเรือ | = | pier (เพียร์) เช่น ท่าเรือพระอาทิตย์ (Phra Arthit Pier) |
สนามบิน | = | airport |
ป้ายรถเมล์ | = | bus stop |
คำศัพท์เกี่ยวกับการขนส่งมวลชน | ||
รถประจำทาง | = | bus |
รถแท็กซี่ | = | taxi |
เรือด่วน | = | express boat |
เรือข้ามฟาก | = | ferry boat |
รถไฟ | = | train |
รถไฟใต้ดิน | = | subway/ underground |
รถไฟลอยฟ้า | = | sky train |
เครื่องบิน | = | airplane |
บอกเส้นทางที่ไม่ใช่ทางเดินเท้า | ||
ขึ้นรถ | = | take / catch / get on |
ลงรถ | = | get off |
หมายเลขรถ | = | bus number..... / a number..... bus |
ตัวอย่างเช่น
-Take bus number 124. It will take you pass Central Pinklao. And then you get off at…
ขึ้นรถประจำทางสาย 124. มันจะพาคุณผ่านเซ็นทรัลปิ่นเกล้า. คุณต้องลงรถที่…
-You can take a taxi. It will take you there in 15 minutes.
คุณสามารถขึ้นรถแท็กซี่ไปได้ ประมาณ 15 นาที ก็จะถึงจุดหมาย.
3. เมื่อรู้คำศัพท์แล้วหลายคนอาจนำมาประกอบเป็นรูปประโยคบอกเส้นทางได้อย่างสวยงามยาวๆ แต่สำหรับคนที่ภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแรง เอาเป็นว่าแค่บอกเป็นวลี หรือประโยคสั้นๆ คิดว่าฝรั่งก็คงจะเข้าใจได้ ดังนั้นเรามาเรียนรู้วลีหรือประโยคง่ายๆ สำหรับบอกทางกัน
ทางนี้/ ทางนั้น (ชี้นิ้ว) | = | It's this way./ It's that way. |
เดินไปทางนั้นเลย (ชี้นิ้ว) | = | You have to go that way. |
ไปตามถนนนี้ | = | take this road. |
เดินตรงไปเรื่อยๆ | = | Walk along the road./ Walk straight on/ Go straight on. /Keep going straight. /Just go straight on. |
แยกแรกให้เลี้ยวซ้าย | = | take the first on the left. |
แยกสองให้เลี้ยวขวา | = | take the second on the right. |
ถึงสี่แยกให้เลี้ยวขวา | = | turn right at the crossroads. |
ลอดใต้สะพาน | = | go under the bridge. |
ข้ามสะพาน | = | go over the bridge. |
ตรงไปเรื่อยๆ ประมาณ 500 เมตร. | = | Continue straight ahead for 500 meters. |
เดินไปประมาณ 10 นาที | = | Walk for about 10 minutes |
เดินข้ามสี่แยกไปยังถนนพระอาทิตย์ | = | Go through the intersection to Phra Athit Road. |
คุณกำลังไปผิดทาง |
= | You're going to the wrong way. |
มันไกลมากถ้าจะเดินไป เรียกแท็กซี่จะดีกว่า. | = | It's too far to walk. You should take a cab. |
4. แต่ถ้าเราไม่รู้ทางจริงๆ ก็ไม่ใช่เรื่องผิด แต่ก็อย่ามึนๆ แล้วก็ชิ่งหนีไป ด้วยประโยคว่า “I don't know” เสียหน้าเจ้าบ้านสยามเมืองยิ้มหมด ดังนั้นเราควรแสดงออกให้เขารู้หน่อยว่า ถึงเราไม่รู้แต่ก็จะพยายามช่วยเต็มที่ด้วยประโยคที่ดีกว่า “I don't know” ดังนี้
-I don't know the way. But I'll try to help you.
ไม่รู้เหมือนกัน แต่จะลองช่วยดูครับ/ค่ะ
-Just a moment. Let me ask someone who knows.
รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวไปถามผู้รู้ให้.
ข้อมูลจาก เว็บผู้จัดการออนไลน์ www.manager.co.th