10 วลีในภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้แทนคำว่า

  • admin
  • 28 ก.พ. 2559
  • 9,610
Advertisement

เคยไหมครับ เวลาที่เพื่อนๆต่างชาติของเราตั้งสเตตัสในเฟสบุ๊คหรือบอกกับเราว่าจะไปแข่งอะไรสักอย่าง หรือกำลังจะเปิดร้านใหม่ เราได้แต่บอกกับเขาว่า have a good luck นะ ซึ่งคำนี้ถูกใช้บ่อยมากๆเพราะเราก็ไม่รู้จะพูดอะไร วันนี้เรามีสำนวนใหม่ๆที่ใช้แทนคำว่า โชคดีนะ มาฝากเพื่อนๆเพียบเลยล่ะ


10 วลีในภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้แทนคำว่าขอบคุณ
10 วลีในภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้แทนคำว่า "ขอให้โชคดี" ได้!!!

1. Break a leg
แปลตรงตัวว่า “หักขา” อาจจะฟังดูน่ากลัวนิดนึง
แต่คำนี้เป็นสำนวนค่ะ จะหมายถึง ขอให้โชคดีค่ะ
สำนวนนี้เกิดจากความเชื่อว่า ถ้าเราพูดถึงสิ่งไม่ดี สิ่งร้ายนั้นก็จะไม่เกิดขึ้นเพราะเราพูดถึงไปแล้ว
ที่เหลือก็จะมีแต่สิ่งดี ๆ เข้ามาในชีวิต

Example: You have a piano competition tonight, right? Break a leg!!!

ตัวอย่าง: เธอมีแข่งเปียโนใช่ไหมคืนนี้? สู้ๆโชคดีน้า!


2. Knock them dead
แปลตรงตัวว่า ชกให้เค้าน๊อคไปเลย หรือ เอาให้ตายกันไปข้างโหดอีกแว้ว …. แต่! คำนี้เป็นสำนวนค่ะ
สามารถใช้เป็นคำอวยพรให้ใครสักคนทำได้ดีที่สุด ทำเต็มที่ไปเลย!

Example: Knock them dead! I know you can do it!!

ตัวอย่าง: เต็มที่เลยนะ เรารู้ว่านายทำได้!!



3. Do well!
หมายถึง ขอให้ทำได้ดีนะ

Example: “I hope you do well on the exam.”

ตัวอย่าง: เราขอให้เธอทำข้อสอบได้ดีนะ



4. Best of luck!
หมายถึง ขอให้โชคดี

Example: “Best of luck on your interview.”

ตัวอย่าง: โชคดีกับการสัมภาษณ์ของคุณนะ


5. Finger Crossed
Cross finger จะเป็นใช้นิ้วกลวงไขว้มาบนนิ้งชี้ เป็นสัญลักษณ์อันเดียวกับ “อุ๊บอิ๊บ” ที่บ้านเรา
แต่ว่าสำหรับคนอเมริกันจะคนละความหมาย ตรงนี้จะหมายถึง การภาวนาให้ได้ตามที่ต้องการ หรือการลุ้นก็ใช้สำนวนนี้ได้ค่ะ
สำนวนนี้ก็เลยสามารถนำมาใช้ในการอรยพรให้ใครสักคน “โชคดี” ได้ค่ะ
Example: “I hope you get the scholarship, I'll my fingers crossed for you.”

ตัวอย่าง: เราหวังว่าเธอจะได้ทุนนะ เราจะเอาใจช่วยเธอ โชคดีนะ


6. Blow them away
คำนี้เป็น สำนวนเช่นกันค่ะ แปลตรงตัวจะได้ว่า เป่าพวกเค้าไป!
แต่จริงๆแล้วคำว่า “Blow away” หมายถึง ทำให้ประทับใจค่ะ หรือทำให้อึ้ง ตะลึงไปเลย ซึ่งก็สามารถสื่อถึงการอวยพรให้โชคดีได้ค่ะ

Example: A: I'm so nervous for the speech competition tomorrow.
B: Don't worry, you'll blow them away!

ตัวอย่าง: เอ: ฉันกังวลมากกับการแข่งขันการพูดในวันพรุ่งนี้
บี: ไม่ต้องห่วงหรอก คุณจะทำทุกคนตะลึงแน่ๆ


7. Hope it works out!
หมายถึง หวังว่าทุกอย่างจะเป็นไปด้วย

Example: “I heard you got a new job. I hope it works out for you!”
ตัวอย่าง: ได้ข่าวว่าเธอได้งานใหม่หนิ เราขอให้ทุกอย่างเป็นไปด้วยดีนะ


8. All the best
แปลตรงตัวว่า ทุกอย่างที่ดีที่สุด ซึ่งเวลาเรานำมาใช้ก็เป็นการบอกว่า โชคดี อีกแบบค่ะ

Example: A: I'm moving away tomorrow.
B: All the best!

ตัวอย่าง: เอ: เราจะย้ายไปแล้วนะพรุ่งนี้
บี: โชคดีละกัน


9. Godspeed
คำนี้จะหมายถึง ขอให้ปลอดภัย ไปดีมาดี

Example: A: Tomorrow is the test day.
B: Godspeed!

ตัวอย่าง: เอ: พรุ่งนี้ก็เป็นวันสอบแล้ว
บี: โชคดีจงมีแด่เธอ!


10. Good luck
คำนี้ยังไงก็ขาดไม่ได้ ถ้าคำอื่นจำไม่ได้ ก็กลับมาที่ โชคดี ตรงๆไปเลยค่ะ 555+
หมายถึง โชคดี

Example: A: “I have a presentation tomorrow.”
B: “Good luck!”
ตัวอย่าง: เอ: พรุ่งนี้เราต้องพรีเซ็นท์งานอะ
บี: โชคดีนะ

10 วลีในภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้แทนคำว่า โชคดี
10 วลีในภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้แทนคำว่า "ขอให้โชคดี" ได้!!!

รีบเตรียมกระดาษมาจดไว้เลยนะคะเพื่อนๆ เราจะได้มีคำศัพท์ไว้ใช้อวยพรได้หลากหลายมากขึ้นด้วย แต่ไม่ว่าเราจะใช้คำอวยพรแบบไหน ผู้รับต่างก็รู้สึกดีทั้งนั้นค่ะ


source: Yenta4 และ http://goo.gl/QiHoAA